If you could learn any new language, what would it be?
My first choice would be Yiddish. Syriac is a close second (Syriously). Yiddish is very expressive and it's filled with delicious neurotic hints. Plus I already know Hebrew, so that helps. And there's the historic argument: Just three generations ago this was the language my family spoke.
But far more important than these trivial facts is the following Yiddish/English sentence I just created:
"Hey Shlemiel! Stop shmoozing with that shmaltzy Shmendrik's shikse. Her spiel is all shtick."
Case closed. I'm learning Yiddish.
Whoah! Wait just a minute.
I just thought of yet another reason: I could become the world expert in Yiddish marketing! Why have I never thought of this before? And to think that all this time I've been competing with thousands of other English language copywriters.
There are 215,000 Yiddish speaking Israelis out there who I should be selling shmaltz herring to.
I'll call my business "Kvetsh Marketing"
It's one of the great things about English: the plethora of foreign loan words. You can express nearly any feeling or emotion with the hundreds of "English" words which are ultimately taken from other cultures and languages.
Suprisingly, (or perhaps not) Yiddish provides a large number of these loan words to English.
2 comments:
How about the classic "shmuck"? Few people appreciate how this little word has enriched our vocabulary. Shmuck may be as important a contribution as the word bagel.
Examples:
Hey shmuck, what are you doing to my car?
He's a shmuck!
What do you think I am, some kind of Shmuck?
Another great piece, Oren.
Oh absolutely. I thank Jackie Mason for his contribution to popularizing that word.
http://www.youtube.com/watch?v=l4Mjnzqi5gs
Post a Comment